Le serpent qui se mord la queue

Interprétation du Manuscrit 2-09

man2-09a

Appuyez sur l'image pour retourner au manuscrit original (Click image to go back)


KOSMO KONSCIODADO
LA CONSCIENCE COSMIQUE
COSMIC CONSCIOUSNESS


La respiration de brahma
La respiration de brahma
Il nous faut "expirer" et "exhaler", pour vivre. La Respiration de Brahma c'est la Respiration de la Vie. À l'instar de la respiration qui maintient la Vie, le mouvement cyclique des univers parallèles maintient la vie du Cosmos.
Le cosmos suivrait un cycle de construction-destruction appelé respiration de Brahma.
La Divinité sort d'un Etat de Non-Manifestation et Elle engendre l'Univers en "expirant" (ou exhalant).
Après des parcours incessants à travers les cycles d'évolution, la création accède à la conscience. La Divinité "inspire" alors ramenant les consciences individuelles en Sa Conscience (la conscience universelle).
L'entité Divine Absolue réside ni dans l'"exhalation" ni dans l'"expiration" mais dans la combinaison indissociable des deux en la Conscience Absolue.
man2-09c(cos-b112) Brahma's breathing
To live we need to "expire" and "exhale". Brahma's breathing is the breath of life. As breathing maintains life, the cyclical movement of the parallel universes maintains the life of the Cosmos.
The cosmos would follow a construction-destruction cycle called the Brahma's breathing.
The Divinity goes out of a Non-Manifestation State and She creates the universe in "expiring" and "exhalating".
After endless journeys through the evolution cycles, creation ended in consciousness. The Divinity then "inspired" bringing the individual consciousnesses in Her own conscious (the universal consciousness).
The Absolute Divine entity either reside in "exhalation" nor "expiration" but in the inseparable combination of both in the Absolute Consciousness.


Le Prajña
Le Prajña.
Les schémas suivants illustrent le principe du Karma de la religion hindouiste.
Le schéma 1 illustre d'un côté la sagesse, la connaissance transcendentale et de l'autre, la sottise et l'ignorance. Ce schéma peut être associé au Cosmos formé d'un univers positif et d'un univers négatif, un univers matériel et un univers psychique.
La roue de la vie.
En éliminant l'ignorance, on élimine les 12 autres chaines (la naissance, l'existence, l'attachement, le désir, la sensation, le contact puis, l'ignorance, l'action, la conscience, les sens, le contact, la forme), les douze chainons qui agissent dans le Passé, le Présent et le Futur (schéma 2).
man2-09d(1-142) Prajña.
The following diagrams illustrate the principle of the Karma of the hindouist religion.
Diagram 1 illustrates on one side the wisdom, the transcendental knowledge and on the other side, stupidity and ignorance. This diagram can be associated with the Cosmos formed of a positive universe and a negative universe, a material universe and a psychic universe.
The wheel of life.
When eliminating ignorance, we eliminate the other 12 chains (birth, the existence, attachment, desire, sensation, contact and then, ignorance, action, conscience, opinion, contact and form), 12 chains acting in the Past, Present and Future (Diagram 2).


La vie et la mort
La vie et la mort.
Le schéma 3 illustre une partie de la roue de la vie de laquelle une mince tranche est extraite et qui illustre le cheminement d'une seule entité, elle va de la vie en traversant les 12 chainons qui mènent à la mort.
Le karma
c'est ce que nous appelons ici, la conscience universelle. Par des actions du corps (parole, esprit) on produit des effets futurs, c'est le karma qui s'accumule ainsi et qui est responsable des conditions de la prochaine renaissance jusqu'à la renaissance ultime en Dieu associable à la conscience absolue.
man2-09e(1-143) Life and death.
Diagram 3 illustrates a part of the wheel of life from which a thin slice is retrieved that illustrates the journey of a sole entity, she goes from life through 12 chains that leads to death.
The karma
This is what we call here, the universal consciousness. By actions of the body (words, spirit), we produce future effects, it is the karma that accumulates itself that way and who is responsible for the conditions of the next renaissance until the ultimate renaissance associable to God, to absolute consciousness.


La conscience absolue
La conscience absolue.
Le schéma suivant définit ce que serait la conscience absolue. L'observateur du Cosmos est balloté entre l'illusion de la réalité et l'irréel fictif. Il n'a qu'une conscience partielle de l'espace et du temps et de la finalité du Cosmos. Il n'est qu'un événement parmi d'autres événements à travers le Cosmos, conscient de certains événements de son Univers et à la recherche constante de la "conscience absolue", sans savoir que cette quête est illusoire et fictive et que si elle se produisait, ce serait l'événement absolu, la transformation de l'événement en Dieu.
L'observateur que nous dénommerons ici l'Homme, n'est donc qu'un événement passagé de l'univers, un événement conscient d'un fraction partielle du temps et de l'espace, une machine à entraîner la matière à se conscientiser de plus en plus. À la disparition de l'Homme, la matière pourra aller plus loin dans la fabrication de machines plus perfectionnés capables d'augmenter la conscience vers l'absolue conscience.
man2-09f(4-198) The Absolute consciousness.
The following diagram defines what would be the absolute consciousness. The observer of the Cosmos is confused between the illusion of reality and the fictive irreality. He only has a partial conscience of space and time and of the purpose of the Cosmos. He is only an event among other events across the Cosmos, conscious of certain events of his Universe and at the constant search for the "absolute consciousness", without knowing that this quest is an illusion and a fiction as that if it happened, it would be the absolute event, the transformation of the event in God.
The observer that we name here Man, is therefore only a short-live event of the universe, an event conscious of only a partial fraction of time and space, a machine that cause matter to be more and more conscious. At the disappearance of Man, matter may go further in the production of more sophisticated machines able to increase the conscience towards the absolute consciousness.


L'espace infini
L'espace infini.
Le schéma 1 illustre l'univers et ses limites possibles. Il n'y aurait pas de vide possible au-delà de la notion d'espace pour contenir l'intelligence à l'infini. Le Cosmos se contiendrait lui-même et contiendrait le Tout.
La trame de l'intelligence.
Il existe une intelligence cosmique qui englobe toutes les intelligences individuelles du Cosmos et qui défie le temps et l'espace.
Le schéma 2 illustre le temps infini en ordonnée et l'espace infini en coordonnée; l'un et l'autre se rejoignent virtuellement à l'infini personnifiant ainsi l'intelligence universelle.
Le schéma 3 illustre les caractéristiques principales du Cosmos, un temps infini sous la forme d'"un serpent qui se mord la queue", un espace infini, un mouvement cyclique d'expansion et de contraction.
man2-09g(1-120) Infinite space.
Diagtram 1 illustrates the universe and its possible limits. There would be no possible vacuum beyond the concept of space to contain the intelligence at infinity. The Cosmos would contain itself and would contain the Whole.
The field of intelligence.
There is a cosmic intelligence which includes all the individual intelligences of the Cosmos and that defies time and space.
Diagram 2 illustrates the infinite time in absis and the infinite space in coordinate; one and the other virtually join at infinity personnalising then the universal intelligence.
Diagram 3 illustrates the main characteristics of the Cosmos, an infinite time like "the snake who bites its tail", an infinite space, a cyclical movement of expansion and contraction.


La progression des connaissances
La progression des connaissances.
Les deux schémas suivants illustrent comment la progression des connaissances évolue dans le temps en se concentrant et tout en diminuant le temps nécessaire au progrès. Plus il y a progrès accumulé, plus accéléré est l'évolution du progrès à venir. À la limite, le progrès absolu ne dure qu'un instemps, le temps de la conscience universelle, le temps de la pensée instantannée, le temps de Dieu. Il y a correlation entre l'âge et la notion de temps, plus l'homme vieillit, plus le temps lui parait s'accélérer et la jeunesse est inconsciente du temps à venir.
man2-09h(1-048) The progress of knowledge.
The two following diagrams illustrate how the progress of knowledge evolves over time conpressing itself and reducing the necessary time towards progress. The more progress accumulates, the more accelerated is the evolution of progress to come in future time. At the limit, the absolute progress lasts only an instime, the time of the universal consciousness, the time of the instantaneous thought, the time of God. There is a correlation between age and the notion of time, the more man is aging, the more time appears to accelerate and youth is unconscious of time to come.


Marco Polo ou le voyage imaginaire (Les manuscrits de la mère morte) © 2007 Jean-Pierre Lapointe


Retour à Marco Polo Page d'Accueil du Site Principal ou le voyage imaginaire


Marco Polo sur Facebook Marco Polo pas encore sur Twitter Marco Polo sur YouTube
Signez le Livre d'Or de Marco Polo
envoyez une carte postale à marcopolo102@hotmail.com