

| Le monastère de kuari Baraï, séjour de la déesse vivante, vierge vestale, la Kumari Devi que l'on peut voir à sa fenêtre. Elle est choisie comme l'est le Dalaï-Lama au Tibet. Après ses premiers écoulements menstruels, elle sera déchue et aboutira dans les bordels indiens. Swyambunath, sacred location for the Buddhists and the Hinduists. To reach, one must climb the 350 steps to the summit and defy the griffins, the demons, the monkeys, the temple vendors. At the top, mingles, temples, relics, bells, prayer-toy, monkeys, pilgrims, demon's dancers, the mark of the Gotama, the avatars of Siva. |


|
Nous atteignons le centre de la vieille ville de Kantipur, grouillante d'humanité. On aperçoit ce qui reste de sa splendeur d'antan, des maisons anciennes en encorbellement aux détails en bois sculpté. We reach the centre of the old city of Kantipur, crawling with humanity. We can see what is left of its antic splendour, old overhanging houses with wooden lattices. |



|
Au centre de la vieille ville, Durbar Square entouré de temples, de divinités, le dieu-singe avec son parasol planté dans le dos et qui disparait sous les bariollages. On a peine à imaginer que peu avant notre passage ici, en 1968, on offrait encore des sacrifices humains. At the center of the old city, Durbar Square surround by temples, divinities, the monkey-god with its umbrella sticked in his back and who disappears under the graffiti. We hardly imagine that just before our journey here, in 1968, human sacrifices where still performed. |