
Slide Show
Activer Java pour voir dérouler les images
| Le site archéologique de Jerash a été occupé de tout temps, à partir des époques néolithiques, en passant par les époques grecque, romaine, byzantine et omeyyade. L'age d'or de Jerash coïncide avec l'occupation romaine. C'est aujourd'hui l'une des villes modernes les mieux conservées. Elle faisait partie de la Décapole, les 10 cités grecques les plus prospères.
The archeological site of Jerash is occupied at all times, from the neolithic era, through the Greek, Roman, Byzantine and Omeyad eras. The golden age of Jerash coincide with the Roman occupation. It is to-day one of the best preserved modern towns. It was part of the Decapolis, the 10 most prosperous Greek cities. |



| L'arc de triomphe d'Hadrien fut construit en commémoration du passage de cet empereur dans la ville. Passé la porte d'Hadrien, nous déambulons sur le Cordo Maximus romain, une allée de 600 mètres jusqu'à la Place Ovale bordée d'une magnifique colonnade. De part et d'autre de la voie à portiques, des temples, des bains, les palais, les théâtres et le grand amphithéâtre.
The arch of triumph of Hadrian was built to commemorate the passage of this emperor in the city. Over the door of Hadrian, we walk on the roman Cordo Maximus, an ally of 600 meters up to the Oval Plaza flanked by a splendid colonade. On both sides of the alley, temples, therms, palaces, theatres and the great amphytheatre. |